▶ Google Translate: טריקים להשגת תרגומים אמינים
תוכן עניינים:
- אין להזין טקסטים ארוכים מדי
- בדוק את התרגומים השונים
- השתמש בפונקציית המילון
- השתמש במצלמה לטקסטים ארוכים
- בדוק את ההגייה
- חפש מילים ספציפיות
Google Translate הוא כנראה אחד הכלים החזקים ביותר לביצוע תרגומים מקוונים. כיום, מאות סטודנטים ואנשי מקצוע משתמשים בו כמעט מדי יום כדי להבין טקסטים בשפות אחרות או אפילו כדי לכתוב משלהם.
אבל פעמים רבות התרגומים שאנו עושים איתו מותירים בסופו של דבר הרבה לרצוי. לכן, מומלץ לקחת בחשבון כמה טריקים קטנים כדי להבטיח שהתרגומים שלנו יעבדו בצורה מושלמת ושלא יהיו לנו כשלים בלתי צפויים.
אין להזין טקסטים ארוכים מדי
ככל שהטקסט ארוך יותר, כך גדל הסיכוי שלגוגל טרנסלייט יש כמה שגיאות. התרגום בדרך כלל יעיל הרבה יותר כאשר מה שאנו מכניסים לחבילת המתרגם הם ביטויים בודדים או אפילו מילים, כמילון.
לכן, הצורך לכתוב חיבור לתיכון ולעשות אותו קודם בספרדית והעתקה והדבקה לא נותנות בדרך כלל תוצאות טובות . עדיף שנכניס את הרעיונות שיש לנו בראש אחד אחד ובהמשך נאחד אותם.
בדוק את התרגומים השונים
כשאנחנו מחפשים מילה בגוגל טרנסלייט, הדבר הראשון שמופיע הוא התרגום הנפוץ ביותר. עם זאת, יש מקרים שבהם המובן הכי בריא של מילה הוא לא זה שאנחנו צריכים בתרגום שלנו.מסיבה זו, אנו ממליצים שתסתכל על החלק התחתון של החבילה הראשית שם נוכל למצוא תרגומים אחרים לאותה מילה, ומידע על הקשרים שבהם נעשה שימוש. בדרך זו תוכל לדעת איזה מהם אתה צריך באותו הרגע מבלי שתצטרך לחפש עוד.
השתמש בפונקציית המילון
למשך זמן מה, Google Translate כולל גם אפשרות למילון. לפיכך, כאשר אנו מציגים מילה כדי לתרגם אותה נוכל למצוא בתחתית ההגדרה של המילה האמורה במילון, וכן דוגמאות למשפטים שבהם היא משמש. זה יכול להיות מאוד שימושי לביצוע תרגום יעיל, שכן יהיו לנו את כל המשמעויות של המילה בהישג יד ונוכל לבחור טוב יותר את התרגום הדרוש לנו בכל עת. כמו כן, אם מה שאתה צריך זה פשוט להבין טקסט בשפה אחרת, קל שרק מקריאת ההגדרה של המילה אתה כבר יודע כל מה שאתה צריך.
השתמש במצלמה לטקסטים ארוכים
כשאנחנו רוצים לתרגם טקסט ארוך מאוד קל לנו לאכול מילה, או לכתוב משהו לא נכון. כדי למנוע בעיות עם זה, האידיאל הוא להשתמש ב-פונקציית המצלמה, המאפשרת לנו לתרגם טקסט ישירות על ידי צילום תמונה שלו. כך אנו מוודאים שלא יהיו לנו שגיאות הקלדה שעלולות לגרום לתרגום שלנו להיות שגוי.
בדוק את ההגייה
אם אתם מתכוונים להשתמש בתרגום שעשיתם בעל פה, חשוב שתבטא את המילים בצורה נכונה. לשם כך, הידע שיש לך בשפה משפיע, אבל גם Google Translate יכול להיות מועיל למדי. לפיכך, ברגע שיש לך את המילה בשפה שאתה רוצה, אתה רק צריך ללחוץ על הסמל עם רמקול שתמצא לידו.אתה תשמע את ההגייה המדויקת של המילה, וכל מה שאתה צריך לעשות הוא להתאמן עד שההגייה שלך תהיה טובה כמו מה שאתה מוצא.
חפש מילים ספציפיות
אם תרגמתם טקסט שלם ויש מילה ספציפית שאתם צריכים לדעת, כל שעליכם לעשות הוא ללחוץ על המילה הזובתיבת התרגום. בדרך זו, תוכל לראות את התרגום הספציפי של המונח הזה. לפיכך, אם אתה לא רק צריך לדעת מה אומר משפט אלא גם כל אחת מהמילים בנפרד, אתה יכול לעשות זאת בקלות כדי שהתרגום שלך יהיה יעיל יותר.