תוכן עניינים:
היום אנחנו מספרים לכם ב-TuexpertoAPPS איך להפעיל את המתרגם בטוויטר יש הרבה מקרים שבהם אנו רואים אמן או ידוען מאדם אחר מדינה שמעניינת אותנו אבל אנחנו כמעט לא שומעים כלום ממה שהוא מצייץ כי אנחנו לא מבינים את השפה בה הוא כותב. פתיחתן של תופעות עולמיות כמו קיי-פופ דרום קוריאני או אופרות סבון טורקיות גרמה לאלפי מעריצים דוברי ספרדית להגביר את מספר העוקבים של הכוכבים הראשיים שלהם.
המעריצים הכי מושבעים אולי ימצאו בתופעה הזו מוטיבציה טובה להתחיל ללמוד קוריאנית או טורקית, אבל בואו לא נלך על עצמנו, זה שמור רק לכמה אמיצים.למרבה המזל, כבר כמה שנים שטוויטר כלל את שירות המתרגם של גוגל ביישומיו הן באנדרואיד והן ב-iOS כדי לעזור לנו.
למרות ששירות זה הוצע על ידי Bing בתחילת הדרך, מצב הפיתוח בו נמצאו המתרגמים לא היה אמין ב-100% ו-משתמשים רבים בחרו להשבית פונקציה זובהגדרות טוויטר. נכון לעכשיו, גוגל היא זו שמציעה את שירות התרגום האוטומטי שלה, ואיכותם עלתה פלאים.
מאז שנה שעברה, התרגום לא מוגבל רק לציוצים, אלא גם מציג לך ביוגרפיות פרופיל בשפה שלך. בצורה זו יהיה לך קל יותר לאתר את הטוויטר האהוב עליך ולדעת איך הוא מגדיר את עצמו.
אל תלכו לאיבוד בתרגום כשאתם מחפשים חשבונות לעקוב אחריהם בטוויטר. כעת ב-iOS וב-Android, אפשרות תרגום תופיע ב-BIOS של פרופיל בשפה שונה מהגדרות השפה שלך.תסתכל, במיוחד אם אתה בעניין של K-Pop ✌️ pic.twitter.com/yOiJk8zTWv
איך לתרגם ציוץ
למרבה המזל אנחנו לא צריכים להתלבט על איך לתרגם ציוץ כשקוראים אותם בציר הזמן שלנו לא נראה כלום מיוחד, אבל אם ניכנס לזה בפירוט ונוכל לזהות את הפונקציה 'תרגם את הציוץ הזה'. בדרך זו עלינו רק ללחוץ כדי לדעת את התרגום שלו לספרדית (או לשפה שבה הגדרת את חשבונך). אל תדאג גם אם זה בשפת מיעוטים, מכיוון שגוגל מזהה אותם באופן אוטומטי.
טוויטר גם מאפשר לך לבחור את השפות שבהן ברצונך לקבל המלצות או טרנדים. רק צריך להיכנס לתפריט הראשי וב'הגדרות ופרטיות' תמצאו את האפשרות 'העדפות תוכן'.שם, בסעיף 'שפות', זמינה אפשרות 'המלצות', שבה תוכל להגדיר את השפות שבהן תרצה לקבל מידע, כך שהאפליקציה תתחיל להציג לך תוכן באותה שפה שמתאימה לתחומי העניין שלך .
כברירת מחדל, האפליקציה מזהה את התצורה של הטלפון הנייד שלך, אז שפת ברירת המחדל היא ספרדית, משהו שאתה יכול גם לשנות. כך תוכלו לוודא שלא תפספסו שום היבט ראוי לציון של מה שמגמתי בטוויטר, בין אם זה נושא מגמתי, שרשור או סרטון. מחסום השפה יותר ויותר חסר משמעות ברשת החברתית הזו.
למרות השיפור הברור שלהם, המתרגמים עדיין אינם חסינים בפני תקלות ב-100%. כדי לתקן את זה, משתמשים יכולים לעזור לגוגל. אם ציוץ לא תורגם היטב, אתה יכול להעתיק אותו בשפת המקור, להעתיק אותו למתרגם (מחוץ לטוויטר) וללחוץ על סמל העיפרון, שבו אתה יכול להציע תרגום משלך, שייבדק על ידי עובדי Google כדי לשפר את השירות.אם לתרגום יש סימון לידו, כמו בתמונה, זה אומר שהוא כבר אושר והתקבל.