Google Translate ישתמש בתרגום של WordLens בתמונה
רכישת האפליקציה המדהימה WordLens מאת Google לפני מספר חודשים הולכת להתחיל bear פרי בקרוב וזה שמספר צילומי מסך של מה שתהיה הגרסה החדשה של Google Translator התגלו , הכלי הקלאסי ל-translate כמעט כל מילה ממבחר עצום של שפות. משהו ש יועיל למשתמשים המטיילים ביותר וזה אומר שתרגומים מיידיים של כל טקסט כתוב.
לפני כמה שנים World Lens הדהים את כולם עם טכנולוגיית התרגום והאפליקציה הזו אפשרה לך להפעיל את מצלמת ה-iPhone כדי למסגר כל טקסט מודפס על פיסת נייר או פוסטר ולתרגם אותו באופן אוטומטי וחי לשפה אחרת . כל זה עם Augmented Reality, הנחת על המסך הנייד את ה-translation עם אותו סוג של תווים של הפוסטר או הנייר המקורי, אבל בשפת המשתמש. משהו שכמעט נראה כמו עבודת קסם ובסופו של דבר אהב Google
לכן הוא כלל את הטכנולוגיה הזו באפליקציה משלה Google Translator או לפחות זה מה שנראה בצילומי המסך אליו ניגשה המדיה משטרת אנדרואיד באופן בלעדי.בהם ניתן לראות פעולה דומה לזו של WorldLens אבל בסביבת אפליקציית גוגל , עם הסגנון שלו עיצוב חומר בנוסף, כפי שהוזכר במדיום זה, האפקטיביות שלו נשארת בעינה, ומאפשרת תרגומים מה-אנגלית, גרמנית, צרפתית, איטלקית, רוסית, פורטוגזית וספרדית כמובן, רק מה-אנגלית לכל אחד מהאחרים, או להיפך. פשוט מסגרת את הטקסט וראה מיד את התרגום על המסך.
אבל התכונה המדהימה והמיוחלת הזו היא לא היחידה הצפויה בגרסה החדשה של Google Translate יחד עם זה, יש היא גם הביאה שיפורים מצב שיחה כלי שעד כה אפשר להשתמש בכלי כ-מתרגם סימולטני ב שיחות מדוברות לפיכך, היה צורך רק לבחור את השפות שישמשו בתרגום ולדבר למיקרופון בחלקים כדי לראות את התרגומים.בעיה זו שופרה כעת עם צילום סימולטני של שני הרמקולים. פירוש הדבר ש-Googleמסוגל לזהות את שתי השפות ולהראות את תרגום של הנאמר באחת ובשנייה דרך המסך נקודה לטובת המשתמשים, שיכולים כעת לנהל שיחה קולחת יותר וללא צורך להתחלף.
בקיצור, עדכון שעשוי לחולל מהפכה באפליקציית התרגום שכבר שימושית זו. כמובן שבתמונות המסוננות עדיין ניתן לראות כמה שגיאות מינימליות אופייניות מאוד ל-Google, שבהן התרגום מילולי מדי. נצטרך לחכות עדיין כדי ליהנות מהטכנולוגיה הזו ולהוכיח את יעילותה. וזה שעדיין לא ידוע מתי זה יגיע לשאר המשתמשים, למרות שזה צפוי ל- העדכון הבא